-
1 обескровить
обескровить blutlos machen vt; ausbluten lassen* vt; entkräften vt (перен.) обескровить врага dem Feind schwere Verluste beibringen* -
2 обескровить
blutlos machen vt; ausbluten lassen (непр.) vt; entkräften vt (перен.)обескровить врага — dem Feind schwere Verluste beibringen (непр.) -
3 обескровить
2) перен. высок. affaiblir vtпереводчик обескровил оригинал — le traducteur a rendu le texte insignifiant ( или insipide); le traducteur n'a rendu qu'une pâle imitation ( или une imitation exsangue) de l'original -
4 обескровить
обескро́в||ить1. sensangigi;2. перен. malfortigi, senfortigi;\обескровить врага́ kaŭzi al la malamiko (grandajn) perdojn, senfortigi la malamikon;\обескровитьленный 1. sensangigita;2. перен. malfortigita, senfortigita.* * *сов., вин. п.1) desangrar vt2) перен. debilitar vt* * *v1) gener. desangrar2) liter. debilitar -
5 обескровить
сов.( кого-что)1) канын агызып бетерү, канын агызу2) перен. көчсезләндерү, тормышка сәләтен бетерү, хәлсезләндерү -
6 обескровить
сов. кого-что1. лъынчъэ шIын, лъы кIэмытыжьэу шIын2. перен. къарыунчъэ шIын, кIочIаджэ шIынобескровить врага пыир кIочIаджэ шIын -
7 обескровить
1. сов. кого-чтоҡанһыратыу, ҡанын ағыҙыу (ағыҙып бөтөрөү)2. сов. кого-чтоперен.көсһөҙләндереү, хәлһеҙләндереү, ҡарыуын (кәрен) алыу -
8 обескровить
сов. кого-что1. бехун (камхун) кардан2. перен. высок. бемадор (беқувват, беҳолу мадор) кардан; обескровить врага душманро бемадор кардан -
9 обескровить
1) saigner vt à blanc2) перен. высок. affaiblir vtобескро́вить врага́ — affaiblir l'ennemi
перево́дчик обескро́вил оригина́л — le traducteur a rendu le texte insignifiant ( или insipide); le traducteur n'a rendu qu'une pâle imitation ( или une imitation exsangue) de l'original
* * *v1) gener. saigner à blanc2) liter. anémier -
10 обескровить
blútlos máchen vt; áusbluten lássen (непр.) vt; entkräften vt (перен.)обескро́вить врага́ — dem Feind schwére Verlúste béibringen (непр.)
-
11 лунчырташ
лунчырташ-ем1. измучить, истерзать, извести, истрепать; доводить (довести) до изнеможенияТиде патыр Сакарым илыш лунчыртен. М. Шкетан. Этого крепыша Сакара истрепала жизнь.
Ачамын колымыж нерген увер, война жапысе неле пагыт, паша авамым лунчыртеныт. Г. Чемеков. Весть о гибели отца, трудное военное время, работа извели мою мать.
2. ослаблять, ослабить; истощать, истощить; изнурять, изнурить, лишить силы, обессилить, обескровить, сделать бессильным, лишить прежней силыТушманым лунчырташ обескровить врага.
Ончетат, айдемым теве кузе неле илыш лунчырта. М. Евсеева. Смотришь вот, до чего изнуряет человека жизнь.
Бородино Наполеонын армийжым чот лунчыртен. Н. Лекайн. Бородино сильно ослабило армию Наполеона.
3. размять; трепать, растрепать, истрепатьСигаретым лунчырташ размять сигарету;
кандырам лунчырташ истрепать верёвку;
вургемым лунчырташ истрепать одежду.
Чылт кугыеҥла койын, папиросым лунчыртыл пушкыдемдыш, вара йодо. В. Косоротов. Совсем по-взрослому размял папиросу, потом спросил.
Пу сорымым трактор гусенице дене лунчыртен пыштышт. Плаху растрепали гусеницами трактора.
4. расшатывать, расшатать; привести в состояние упадка, подрывать, подорвать, подточитьЛунчыртеныт колхозым да эше тыйым титаклат. П. Корнилов. Довели колхоз до упадка, и ещё тебя же обвиняют.
Кажне ийын йозак дене лунчыртат. А. Березин. Каждый год подтачивают тебя налогами.
Составные глаголы:
-
12 лунчырташ
-ем1. измучить, ис-терзать, извести, истрепать; доводить (довести) до изнеможения. Тиде патыр Сакарым илыш лунчыртен. М. Шкетан. Этого крепыша Сакара истрепала жизнь. Ачамын колымыж нерген увер, война жапысе неле пагыт, паша авамым лунчыртеныт. Г. Чемеков. Весть о гибели отца, трудное военное время, работа извели мою мать.2. ослаблять, ослабить; истощать, истощить; изнурять,. изнурить, лишить силы, обессилить, обескровить, сделать бессильным, лишить прежней силы. Тушманым лунчырташ обескровить врага.□ Ончетат, айдемым теве кузе неле илыш лунчырта. М. Евсеева. Смотришь вот, до чего изнуряет человека жизнь. Бородино Наполеонын армийжым чот лунчыртен. Н. Лекайн. Бородино сильно ослабило армию Наполеона.3. размять; трепать, растрепать, истрепать. Сигаретым лунчырташ размять сигарету; кандырам лунчырташ истрепать верёвку; вургемым лунчырташ истрепать одежду.□ Чылт кугыеҥла койын, папиросым лунчыртыл пушкыдемдыш, вара йодо. В. Косоротов. Совсем по-взрослому размял папиросу, потом спросил. Пу сорымым трактор гусенице дене лунчыртен пыштышт. Плаху растрепали гусеницами трактора.4. расшатывать, расшатать; привести в состояние упадка, подрывать, подорвать, подточить. Лунчыртеныт колхозым да эше тыйым титаклат. П. Корнилов. Довели колхоз до упадка, и ещё тебя же обвиняют. Кажне ийын йозак дене лунчыртат. А. Березин. Каждый год подтачивают тебя налогами.// Лунчыртен пытараш ослабить, истерзать, истрепать; расшатать, подо-рвать. Чопижым армийыш налшаш улыт манат, а шкеже тудым пашаш лунчыртен пытаренат. П. Корнилов. Говоришь, Чопи должны взять в армию, а сам измучил его на работе. Лунчыртен пышташ обессилить, измучить, изнурить кого-л.; размять, истрепать что-л. Папиросым лунчыртен пышташ размять папиросу; тарзыжым лунчыртен пыштен замучил своего работника.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лунчырташ
См. также в других словарях:
обескровить — влю, вишь; св. кого что. 1. Сделать бескровным, лишив всей или значительной части крови. Больной сильно обескровлен. Операция делается на обескровленной конечности. 2. Сделаться слабым, нежизнеспособным. О. врага, противника. Страна обескровлена… … Энциклопедический словарь
обескровить — влю, вишь; св. см. тж. обескровливать, обескровливаться, обескровливание кого что 1) Сделать бескровным, лишив всей или значительной части крови. Больной сильно обескровлен … Словарь многих выражений
Диорама «Штурм Сапун-горы» — Координаты: 44°35′43.9″ с. ш. 33°31′24.77″ в. д. / 44.595528° с. ш. 33.523547° в. д. … Википедия
Штурм Сапун-горы (диорама) — Координаты: 44°33′10.57″ с. ш. 33°34′59.51″ в. д. / 44.552938° с. ш. 33.583198° в. д. … Википедия
обескро́вить — влю, вишь; сов. перех. (несов. обескровливать). Выпустить всю кровь или много крови; сделать бескровным1. Обескровить рыбу перед посолом. || перен. Ослабить, сделать бессильным, нежизнеспособным. Обескровить врага. □ Войска Центрального фронта… … Малый академический словарь
ВТОРАЯ МИРОВАЯ ВОЙНА 1939-45 — война, порожденная системой империализма и возникшая вначале внутри этой системы между главными фаш. гос вами Германией и Италией, с одной стороны, и Великобританией и Францией, с другой; в ходе дальнейшего развития событий, приняв всемирный… … Советская историческая энциклопедия
ВЕЛИКАЯ ОТЕЧЕСТВЕННАЯ ВОЙНА СОВЕТСКОГО СОЮЗА 1941-45 — справедливая освободит. война Сов. Союза против фаш. Германии и ее союзников в Европе и Азии, стремившихся лишить народы СССР свободы и независимости, ликвидировать первое в мире социалистич. гос во рабочих и крестьян. Является важнейшей,… … Советская историческая энциклопедия
Великая Отечественная война Советского Союза 1941-45 — справедливая, освободительная война советского народа за свободу и независимость социалистической Родины против фашистской Германии и её союзников (Италии, Венгрии, Румынии, Финляндии, а в 1945 и Японии). Война против СССР была развязана… … Большая советская энциклопедия
ВОЕННОЕ ИСКУССТВО — теория и практика ведения вооруженной борьбы на суше, море и в воздухе. Сов. В. и. включает стратегию, оперативное искусство, тактику. В. и. зародилось одновременно с возникновением войн и армий и развивается в зависимости от способа производства … Советская историческая энциклопедия
КУРСКАЯ БИТВА 1943 — (5 июля 23 авг.) одна из крупнейших битв Вел. Отечеств. войны 1941 45, в к рой Сов. Армия окончательно закрепила стратегич. инициативу в своих руках. Делится на 2 периода: оборонит. сражение (5 23 июля) и контрнаступление (12 июля 23 авг.). После … Советская историческая энциклопедия
Хроника Великой Отечественной войны/Апрель 1943 года — Хроника Великой Отечественной войны 1941: июнь · июль · август · сентябрь · октябрь · ноябрь · декабрь · 1942: январь · февраль · март · … Википедия